Программа подготовки бакалавров зарубежной филологии, которые по окончании обучения смогут работать преподавателями иностранного языка в общеобразовательной школе, заниматься переводческой деятельностью, работать в исследовательских центрах, принимать участие в издательских проектах в роли редактора и корректора текстов, туристических и паломнических организациях в качестве гида-переводчика.
3-10 баллов за результаты олимпиад и творческих конкурсов, не используемые для получения особых прав
3 балла за участие в СВО по мобилизации или по контракту
Преимущества обучения
1
Индивидуальный подход
Обучение на семинарах и языковых курсах ведется в небольших группах до 10 человек. Получая индивидуальное внимание от преподавателей и администрации, студент будет всегда обеспечен необходимой информацией и сможет в мягкой и спокойной обстановке разобраться со всеми возникающими сложностями, связанными со вступлением в новый жизненный этап.
2
Активная студенческая жизнь
В нашем Университете из года в года собирается активная православная молодежь. Это удивительная студенческая среда, объединенная верой и поиском, близкими интересами и переживаниями. Семейная атмосфера не только гарантирует общий уровень культуры и порядочности, но и позволяет найти здесь верных друзей и спутников жизни.
3
Программы стажировок
Наши лучшие студенты ездят на стажировки в Германию, Италию и США. Каждая такая стажировка предлагает уникальную языковую практику и расширение профессионального контекста, становясь уникальным этапом личностного роста для стипендиата.
4
Преподавательский состав
В Университете собраны лучшие специалисты, изучающие церковную традицию и религиозную жизнь во всех ее проявлениях. Это дает уникальную возможность войти в российскую научную среду.
5
Богословская подготовка
Программа уникальна по сравнению с подобными программами других, светских вузов прежде всего тем, что филологи-зарубежники ПСТГУ получают и значительную богословскую подготовку. В число богословских дисциплин включено около 10 предметов, изучив которые, выпускник будет в дальнейшем обладать суммой знаний, позволяющей не только трудиться на благо Православной церкви, но и иметь четкие духовные ориентиры, что очень важно в современном, быстро меняющемся мире.При рассмотрении материала иностранного языка и зарубежной литературы филологи ПСТГУ получают в свое распоряжение уникальный инструментарий, помогающий им проводить исследования, опирающиеся на методику, во многом недоступную тем, кто не знаком с текстами Священного Писания и христианской культурой. Например, понять многие произведения авторов Средневековья нельзя без знания религиозного контекста их создания.
Дополнительная информация
Филолог, обучающийся на этой программе, получает комплексные знания не только по английскому языку, как основному иностранному, но и по предметам, необходимым для формирования полноценного и грамотного специалиста в области германской филологии.Во время своего обучения студенты, прежде всего, получают знания практических аспектов основного английского языка на высоком уровне (грамматика, лексика, коммуникативная методика и другие), изучая предметы:Практический курс английского языкаКоммуникативный курс английского языкаПрактикум по фонетике английского языкаРелигиозная лексика английского языкаПоследний предмет хотелось бы выделить особо: обучаясь навыкам религиозного перевода различной тематики, студенты получают значительное конкурентное преимущество по сравнению с выпускниками светских вузов, так как они могут впоследствии применить свои знания в области, требующей специальной подготовки.В качестве второго иностранного языка со 2-го курса студенты-германцы изучают «с нуля» немецкий язык, получая к концу обучения его знания на уровне B1.Важную часть программы составляют теоретические предметы, которые дают возможность понять структуру и историю изучаемого языка, помогая развить столь важное для специалиста «чувство языка», впоследствии необходимое для самостоятельной педагогической деятельности.Особое внимание уделяется изучению переводческих дисциплин, которые позволят выпускникам использовать знания языка в межкультурной коммуникации и работе с переводами. Знания в области переводоведения значительно расширяются с помощью программы Дополнительной профессиональной переподготовки «Переводчик в сфере гуманитарных наук», которую студенты осваивают параллельно с основной программой, получая необходимые навыки для применения английского языка в будущей профессиональной деятельности переводчика.
Оставьте отзыв
Учились здесь? Оставьте отзыв, и, может быть, это поможет другим в выборе. Кроме этого, из ваших оценок формируется наш рейтинг.
Выпускники программы работают в качестве переводчиков, преподавателей литературы и языка (русского или иностранного), редакторов или обозревателей в СМИ.